Book: Горбунов Андрей Николаевич «Судьбы скрещения (Несколько размышлений о русско-английских литературных параллелях)»

Судьбы скрещения (Несколько размышлений о русско-английских литературных параллелях)

Автор этой книги - А.Н.Горбунов, заслуженный профессор филологического факультета МГУ, долгие годы занимавшийся изучением английской словесности. Книга посвящена русско-английским литературным связям. В нее вошли статьи, сопоставляющие отдельные произведения Чосера, Шекспира, Милтона, Вордсворта и Йейтса с произведениями Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого, Блока, Булгакова и Пастернака. Книга предназначена как для специалистов-филологов, в том числе и студентов, так и для самого широкого круга читателей.

Издательство: "Прогресс-Традиция" (2013)

Категории:

ISBN: 978-5-89826-393-5

Цена: 1193 руб

Купить

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Горбунов Андрей НиколаевичСудьбы скрещения (Несколько размышлений о русско-английских литературных параллелях)Автор этой книги - А.Н.Горбунов, заслуженный профессор филологического факультета МГУ, долгие годы занимавшийся изучением английской словесности. Книга посвящена русско-английским литературным… — Прогресс-Традиция, (формат: 60x84/16, 496 стр.) Подробнее...2013
763бумажная книга

Горбунов, Андрей Николаевич

Андрей Николаевич Горбунов
Род деятельности:

филолог, преподаватель, протодиакон

Дата рождения:

31 января 1940(1940-01-31) (72 года)

Место рождения:

Москва, РСФСР, СССР

Гражданство:

Российская Федерация

Андрей Николаевич Горбуно́в (31 января 1940, Москва) — доктор филологических наук, профессор МГУ имени М. В. Ломоносова, протодиакон[1] Русской Православной Церкви. Специалист по истории зарубежной литературы, в том числе английской и американской, библеистике, литературоведческой компаративистике (англ.), один из крупнейших российских шекспироведов. Автор статей и монографий по английской литературе. Клирик храма Святой Живоначальной Троицы в Хохловском переулке.

Содержание

Биография

Родился в Москве в семье литературоведа, исследователя советской прозы и драматургии Екатерины Николаевны Горбуновой (17 декабря 1908, Тифлис, — 31 декабря 2008, Москва). В 1962 году окончил филологический факультет Московского университета по романо-германскому отделению. Продолжил обучение в аспирантуре, защитил кандидатскую, а затем докторскую диссертацию. Темы: кандидатской диссертации — «Романы Фрэнсиса Скотта Фицджеральда» (1968), докторской — «Джон Донн и английская поэзия XVI—XVII вв.» (1989)[2].

С конца 1960-х годов преподаватель кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ. Ведет практические занятия по английскому языку для студентов.

С 1992 года профессор кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ. Член редакционной коллегии серии «Литературные памятники» (с 2002 года), Шекспировской комиссии при РАН[3]. Один из инициаторов Российско-британской конференции «Religion and Literature» (МГУ совместно с Даремским университетом (Durham University), Великобритания, проводятся с 1999 года).

В 1993 году рукоположен во диаконы (целибат) Святейшим патриархом Московским и всея Руси Алексием II. 5 декабря 2003 года, в праздник Введения Святой Богородицы во храм награжден правом ношения двойного ораря[4]. С 2006 года служит в храме Святой Живоначальной Троицы в Хохлах в Москве.

Научная деятельность

В сферу научных интересов входят американская литература XX века, английская литература Средних веков и Возрождения (прежде всего творчество Дж. Чосера и У. Шекспира) и романтизма, а также испанская и русская классическая литература.

Начал научную деятельность как литературовед-американист. Со студенческих лет глубоко изучал американскую прозу и поэзию XX века. После защиты кандидатской диссертации о творчестве Фицджеральда опубликовал одну из первых монографий о его творчестве — «Романы Френсиса Скотта Фицджеральда» (М., 1974). Работа получила высокую оценку специалистов и была встречена положительными рецензиями в специализированных журналах.

На рубеже 1970-х —1980-х годов сменил сферу научных интересов с современной американской литературы на английскую, преимущественно средневековую и ренессансную. С этого времени одним из основных объектов изучения становится творчество У. Шекспира.

Составил одно из первых на русском языке собраний сочинений английских поэтов-метафизиков — «Английская лирика первой половины XVII века» (М., 1989)[5]. По мнению современной исследовательницы, «А. Н. Горбунов впервые в отечественной практике обратился к изучению религиозной поэзии метафизиков»[6].

Опубликовал полный, без цензурных изъятий, перевод «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера (М., 1996). Подготовил в серии «Литературные памятники» ряд изданий английских писателей (Дж. Чосер, У. Шекспир, Дж. Донн, Дж. Милтон). Автор статей, посвященных сравнительному изучению русских и английских классиков. Написал первую на русском языке монографию о творчестве Дж. Чосера — «Чосер средневековый» (М., 2010). В 2009—2010 годах опубликовал серию статей, посвященных сопоставлению творчества Чосера и русских писателей XIX века — Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого (вошли в монографию о Чосере). С 2010 года работает над монографией о творчестве английских поэтов-романтиков.

Постоянный участник научных конференций «Шекспировские чтения»[7], с 1980-х годов публикуется в сборниках статей, составленных по их материалам.

Автор более ста научных статей.

Педагогическая деятельность

Более 40 лет преподает на филологическом факультете Московского университета. Работал на кафедре английского языкознания, а затем, по настоящее время, на кафедре истории зарубежной литературы. Вел занятия по английскому языку, семинары по истории зарубежной литературы, спецсеминар по американской литературе. С начала 2000-х годов читает общий годичный курс «Библия и культура» студентам первого курса романо-германского отделения (в первом семестре рассматриваются тексты Ветхого Завета, а во втором — Нового). Ведет спецсеминар по творчеству писателей английского Ренессанса. Руководит написанием докторских и кандидатских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

За годы педагогической деятельности подготовил ряд кандидатов и докторов наук, преподающих в МГУ и ведущих российских и зарубежных вузах.

Работы А. Н. Горбунова

Монографии

Подготовленные издания

  • Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / Научн. статья А. Н. Горбунова. — М.: Наука, ? [издание было подготовлено в 2008 году, но до сих пор не вышло из печати]. — (сер. «Литературные памятники»).
  • Донн Дж. Стихотворения и поэмы / Сост. и вступ. статья А. Н. Горбунова. — М.: Эксмо, 2011. — (сер. «Всемирная библиотека поэзии»). ISBN 978-5-699-46166-0
  • Донн Дж. Стихотворения и поэмы / Научн. статья А. Н. Горбунова. — М.: Наука, 2009. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 978-5-02-036227-7
  • Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращенный рай. Другие поэтические произведения / Сост., научн. статьи и коммент. А. Н. Горбунова — М.: Наука, 2006. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 5-02-033240-2
  • Чосер Дж. Троил и Крессида. Хенрисон. Завещание Крессиды. Шекспир У. Троил и Крессида / Научн. статья и коммент. А. Н. Горбунова. — М.: Наука, 2001. — (сер. «Литературные памятники»).
  • Беньян Дж. Путь паломника / Сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова. — М.: Грантъ, 2001. ISBN 5-89135-176-5
  • Шекспир У. Юлий Цезарь / Сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова. — М.: Радуга, 1998.
  • Чосер Дж. Троил и Крессида. / Предисл. А. Н. Горбунова. — М.: Грантъ, 1997. ISBN 5-89135-006-8
  • Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / Предисл. А. Н. Горбунова. — М.: Грантъ, 1996. ISBN 5-89135-001-7
  • Шекспир У. Пьесы в переводе Михаила Кузмина / Сост. А. Н. Горбунов. — М.: Моск. рабочий, 1990. — 432 с. ISBN 5-239-00753-5
  • Английская лирика первой половины XVII в. / Сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. ISBN 5-211-00181-8
  • Младшие современники Шекспира / Под ред. А. А. Аникста; предисл. А. Н. Горбунова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986.
  • Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник / Сост. А. Н. Горбунов. — М.: Радуга, 1985.
  • Шекспир У. Сонеты / Сост. А. Н. Горбунов; вступ. статья А. Зорина. — М.: Радуга, 1984.

Редактированные тома серии «Литературные памятники»

  • Кид Т. Испанская трагедия / Отв. редактор А. Н. Горбунов. — М.: Ладомир, 2011. (сер. «Литературные памятники»). ISBN 978-5-86218-498-3
  • По Э. А. Ворон / Изд. подготовил В.И. Чередниченко; отв. редактор А. Н. Горбунов. — М.: Ладомир; Наука, 2009. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 978-5-02-036908-5
  • Батлер С. Путь всякой плоти / Изд. подготовил И. И. Чекалов; отв. ред. А. Н. Горбунов. — М.: Ладомир; Наука, 2009. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 978-5-86218-421-1
  • Дикинсон Э. Стихотворения. Письма / Изд. подготовили Т. Д. Венедиктова, А. Г. Гаврилов, С. Б. Джимбинов; отв. редакторы А. Н. Горбунов, И. Г. Птушкина. — М.: Наука, 2007. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 978-5-02-010218-7
  • Скотт В. Обрученная / Изд. подготовили З. Е. Александрова, Т. Г. Чеснокова; отв. редактор А. Н. Горбунов. — М.: Ладомир; Наука, 2004. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 5-86218-449-X
  • Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь / Изд. подготовили В.П. Бетаки и М.В. Оверченко; отв. редактор А. Н. Горбунов. — М.: Наука, 2003. — (сер. «Литературные памятники»). ISBN 5-02-032660-7

Учебники

  • История зарубежной литературы XVII века: Учеб. пособие / А. Н. Горбунов, Н. Р. Малиновская, Н. Т. Пахсарьян и др.; под ред. Н. Т. Пахсарьян. — М.: Высшая школа, 2005. ISBN 5-06-004237-5

Авторефераты

  • Романы Скотта Фицджеральда: Автореферат на соискание степени… кандидата филологических наук. — М., 1972. — 16 с.
  • Джон Донн и английская поэзия XVI—XVII вв.: Автореферат на соискание степени… доктора филологических наук. — М., 1989. — 45 с.

Статьи

  • О мнимом и сущем // Три пьесы английского Возрождения в переводах Григория Кружкова. — Томск: ИД СК-С, 2011.
  • «Вновь я посетил» – диалог трех поэтов (Колридж, Вордсворт, Пушкин) // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. — М.: Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации, 2011. — № 2.
  • Отречения: Д. Чосер и Л.Н. Толстой // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. — М.: Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации, 2010. — № 1.
  • М. М. Морозов и его слово о Шекспире // Морозов М. М. Гамлет: Перевод. Комментарии. Статьи. — М.: Лабиринт, 2009.
  • 146-й сонет Шекспира и его место в цикле // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. — 2009. — № 3.
  • Лицемер и его жертва: трагический поворот сюжета (от «Кентерберийских рассказов» к «Селу Степанчиково») // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. — М.: Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации, 2009. — № 3.
  • 146-й сонет Шекспира и его место в цикле // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. — М.: Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации, 2009. — № 2.
  • Кривые дороги: Чосер и Гоголь (200-летию памяти Н.В. Гоголя посвящается) // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. — М.: Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации, 2009. — № 1.
  • Christ's Temptations in the Wilderness (Milton and Dostoyevsky) // Literature and Theology. — Vol. 20. — No. 1. — Oxford, 2006.
  • Еще раз о бунте «бессмысленном и беспощадном»: («Капитанская дочка» и «Потерянный рай») // Современная филология: итоги и перспективы. - М.: ГиряП, 2005.
  • «Духовная жажда» и визионерство: (Пророк в поэзии английских романтиков) // Свободный взгляд на литературу. - М.: Наука, 2002.
  • Путь сквозь тесные врата // Беньян Дж. Путь паломника. — М.: Грантъ, 2001. ISBN 5-89135-176-5
  • Christian Ideas of Good and Evil and their Embodiment in Literature // Life Conquers Death. The Religion and Literature / Ed. by A. Gorbunov and Penelope Minney. — М., 1999.
  • The Legend of Troilus and Criseyde in its Christian Context (Chaucer, Henryson, Shakespeare) // Life Conquers Death. The Religion and Literature / Ed. by A. Gorbunov and Penelope Minney. — М., 1999.
  • Шекспир и Библия // Life Conquers Death. The Religion and Literature / Ed. by A. Gorbunov and Penelope Minney. — М., 1999.
  • Джеффри Чосер // Энциклопедия для детей: Всемирная литература. — М.: Аванта+, 1999. — Ч. 1. ISBN 5-94623-106-5
  • Пасторальная комедия Шекспира // Шекспировские чтения. — М.: Наука, 1998.
  • «Могучий Цезарь во прахе» // Шекспир У. Юлий Цезарь. — М., 1998.
  • Шекспировская теодицея («Книга Иова» и «Король Лир») // Сквозь шесть столетий. Метаморфозы литературного сознания. Сборник в честь семидесятипятилетия Леонида Григорьевича Андреева / Сост. и общ. ред. Г.К. Косикова. — М.: Диалог—МГУ, 1997.
  • Пасторальный оазис: (Еще раз о пасторальных мотивах в пьесах Шекспира) // Шекспировские чтения. — 1993. — М.: Наука, 1993.
  • Византия в поэзии Йейтса // Классика и современность. — М., 1991.
  • Категория времени и концепция любви в английской поэзии рубежа XVI—XVII вв. (Спенсер, Шекспир, Донн) // Шекспировские чтения — 1990. — М.: Наука, 1990.
  • Кузмин, переводчик Шекспира // Шекспир У. Пьесы в переводе Михаила Кузмина / Сост. А. Н. Горбунов. — М.: Моск. рабочий, 1990. — С. 5—14.
  • «Стесненный размер»: (Об английском сонете) // Английский сонет XVI—XIX веков: Сборник / Сост. А. Л. Зорин; На англ. яз. с параллельным русским текстом. — М.: Радуга, 1990.
  • Ответ на вечные вопросы: (Несколько слов о западноевропейской культуре и литературе XVII века) // Колесо Фортуны. Из европейской поэзии XVII века: Сборник. — М.: Московский рабочий, 1989.
  • Джон Скелтон: (К вопросу о нижних границах английского Ренессанса) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. — 1988. — № 2.
  • Шекспир и литературные стили его эпохи // Шекспировские чтения — 1985. — М.: Наука, 1987.
  • К проблеме эволюции лирики Джона Донна // Литература в контексте культуры / Под ред. С. И. Пискуновой. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986.
  • Драматургия младших современников Шекспира // Младшие современники Шекспира / Под ред. А. А. Аникста; предисл. А. Н. Горбунова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986.
  • К истории русского «Гамлета» // Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник. — М.: Радуга, 1985.

Отзывы и рецензии

Переводы

  • Арнолд Дж. Смоковница: чудо и суд (Пер., вступл. диакона Андрея Горбунова) // Альфа и Омега. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. — № 3 (53).
  • Вордсворт У. Предисловие к «Лирическим балладам» (Пер. А. Н. Горбунова) // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. (Повторная публикация в изд.: Зарубежная литература XIX века: Романтизм: Хрестоматия историко-литературных материалов. — М.: Выс. шк., 1990. ISBN 5-06-001648-Х)

Отзывы о публикациях А. Н. Горбунова

Примечания

Литература

  • Волкова Е. И. Традиции мудрости // Горбунов А. Н. Шекспировские контексты. — М.: МедиаМир, 2006. — С. 5—7. — 364 с. — 500 экз. — ISBN 5-91177-001-6
  • Volkova Elena. University Fatherland.

Ссылки

А. Н. Горбунов на сайте филфака МГУ

Источник: Горбунов, Андрей Николаевич

Look at other dictionaries:

  • ЕВРОПЕЙСКАЯ КУЛЬТУРНАЯ ТРАДИЦИЯ —         особая общность истоков, судеб и наследия, приведшая к формированию культу рно истор. общности с единым культурно генетич. кодом, с характерным самоощущением и самосознанием европейцев.         По образному определению Поля Валери, все,… …   Энциклопедия культурологии

  • Греция —        1. по своим географич. условиям Г. представляет собой на 4/5 гористую страну со складчат. горными цепями третичного периода, сбегающ. параллельно побережью на З., кристаллич. горным образованиям на В. В Ср. и Сев. Г. горы Пинд образуют… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • Комедия — вид драмы (см.), в котором специфически разрешается момент действенного конфликта или борьбы антагонистичных персонажей. Качественно борьба в К. отличается тем, что она: 1. не влечет за собой серьезных, гибельных последствий для борющихся сторон; …   Литературная энциклопедия

  • ВЕЛИКОЛЕПНАЯ СЕМЕРКА — (The Magnificent Seven) США, 1960, 126 мин. Вестерн. Поразительно, но факт! Один из любимых фильмов советского и французского народов (если судить по данным кинопроката) совершенно не покорил американскую публику, несмотря на то, что критики… …   Энциклопедия кино

  • Римская литература — I. Эпоха республики 1. Древнейший период. 2. Литература III II вв. до н. э. 3. Литература периода гражданских войн. II. Эпоха перехода к империи («век Августа»). III. Эпоха империи. Библиография. I. ЭПОХА РЕСПУБЛИКИ. 1. ДРЕВНЕЙШИЙ ПЕРИОД.… …   Литературная энциклопедия

  • Русский язык — I.Восточно славянские языки в дофеодальную эпоху. Место русского языка в ряду других языков. II.Консолидация восточно славянских говоров, Образование отдельных восточно славянских языков. III.Возникновение письменного (литературного) языка у… …   Литературная энциклопедия

  • Мёрдок Айрис — (Murdock) (1919 1999), английская писательница. В интеллектуальной (близкой экзистенциализму) прозе  проблемы нравственно философского самоопределения одинокой и страдающей личности, ищущей выхода в обретении внутренней свободы, преодолении… …   Энциклопедический словарь

  • ИДТИ В ГОРУ — Переосмысление фразы, отрыв ее от своего первоначального номинативного значения или производственного назначения чаще всего, как подчеркивал в свое время еще А. Мейе, бывают обусловлены переходом ее в новую социальную среду. В этом переосмыслении …   История слов

  • РОЗДЫХ — Многие слова, представляющиеся чистым продуктом народн ого русского творчества, возникли путем «скрещения». В основе их образования лежит принцип так называемой «народной этимологии»: в них русские морфемы посредством подстановки вытеснили… …   История слов

  • Лэндис, Джон — (Landis, John)    Режиссер. Родился 3 августа 1950 г. в Чикаго. Вырос же будущий режиссер в Лос Анджелесе, став фанатом кинематографа с самых ранних лет и даже не доучившись год в школе, когда ему предоставилась возможность поступить работать в… …   Режиссерская энциклопедия. Кино США

  • фишка — I. ФИША ы, ж. ФИШКА и, ж. fiche f. 1. Кружок, кубик, квадратик и т. п., служащий в некоторых настольных играх для счета очков, взяток и др. БАС 1. Призы или Контракты состоят из четвероугольных косточек, содержащих в себе 10 фишей, а фиша имеет в …   Исторический словарь галлицизмов русского языка